SSブログ

翻訳は大事…… [本]

 アンドレア・カミッレーリ『おやつ泥棒』読了。

515cwJO7MpL._SY291_BO1,204,203,200_QL40_ML2_.jpg

 評価が高い著書だが、amazonを見ると、外国の方からの評価が高いようで……みんな原書で読んでいるのか英訳本を読んでいるのか、それとも他の言語訳を読んでいるのか不明だが、少なくとも何か日本語訳は違和感がある。面白い話なんだろうし、感動的なところもあるし、シチリアの料理は美味しそうだし……翻訳がこなれているかどうかは改めて大事だと思う。

 三浦しをん『愛なき世界』読了。

51NlfeUJkzL._SY291_BO1,204,203,200_QL40_ML2_.jpg

 長編だが、やはり読ませられてしまう。2日ほどで一気読み。T大で植物の研究か。基礎研究の果てしない地道さがよくわかり、しかも読後感爽やかな、恋愛しない恋愛小説というか、とにかく面白かった。まあ、でもここまで地味だと映画化はしないかな。


nice!(7)  コメント(0) 
共通テーマ: